İanələr 15 sentyabr 2024 – 1 oktyabr 2024
Vəsaitlərin toplanılması haqqında
kitab axtarışı
kitablar
İanələr:
69.2% olunub
Giriş
Giriş
Avtorizasiyadan keçmiş istifadəçilər üçün aşağıdakılar mövcuddur:
fərdi tövsiyələr
Telegram botu
yükləmə tarixçəsi
Email-a və ya Kindle-a göndərmək
seçimin idarə edilməsi
seçilmişlərə əlavə edilməsi
Şəxsi
Kitab sorğuları
Öyrənməsi
Z-Recommend
Kitab siyahısı
Ən məşhurları
Kateqoriyalar
İştirak
Dəstək ol
Yükləmələr
Litera Library
Kağız kitabları iadə edin
Kağız kitabları əlavə edin
Search paper books
Mənim LITERA Point'um
Açar sözlərin axtarışı
Main
Açar sözlərin axtarışı
search
1
Пишнота і злиденність формалістичної школи перекладу: Шекспірові Сонети Ігоря Костецького
Коломієць Л.В.
костецького
костецький
перекладач
сонет
сонета
шекспірових
методу
переклади
сонетів
перекладі
сонеті
шекспіра
костецьким
метод
перекладу
стилізації
зокрема
одивнення
оригіналу
перекладацького
перекладача
читача
вдається
власним
відтворення
образ
основі
перекладів
поетичної
поетичну
прийомів
причому
сонетах
сонети
творчості
техніки
шекспірові
іншого
використання
висловом
катрен
мовою
неповторності
образу
поезії
поетичного
рядку
створення
стилізація
увиразнення
Dil:
english
Fayl:
DOCX, 49 KB
Sizin teqləriniz:
0
/
0
english
2
Леґенда про український неокласицизм
Шерех (Шевельов) Ю.
поезії
зерова
поезія
літератури
юрій
український
української
шерех
леґенда
неокласицизм
бібліотека
електронна
филиповича
поет
поета
зеров
миколи
поезій
филипович
драй
поезіях
сонце
мотиви
вітер
суб
хмари
світосприймання
світу
спокою
сучасности
мик
неоклясицизм
поезію
історії
знайти
людини
образи
поетів
символізму
душі
йде
погляду
поетичної
почасти
праці
своєю
спокій
дивись
епітет
микола
Dil:
ukrainian
Fayl:
PDF, 724 KB
Sizin teqləriniz:
0
/
0
ukrainian
3
Творча робота з методики викладання зарубіжної літератури Порівняння оригіналу і перекладу сонетів Вільяма Шекспіра
шекспіра
павличко
сонет
переклад
перекладу
мови
сонетів
оригіналу
сонети
павличка
паламарчука
тарнавського
шекспір
паламарчук
переклади
використовує
дмитро
мистецтво
перекладач
перекладі
слів
строфі
честь
шекспірових
жебри
завдяки
київ
костецький
костецького
любов
оксиморонів
порядність
сонеті
талант
української
xcvii
антоніми
бидло
вельможне
використання
влади
дмитра
дніпро
дівочу
ділова
зла
змісту
кличу
кожного
кохання
Dil:
ukrainian
Fayl:
DOCX, 37 KB
Sizin teqləriniz:
0
/
0
ukrainian
4
Явище звуко-кольорової синестезії в поетичному доробку А. Рембо (на матеріалі сонета Voyelles)
Тарасова О.А.
рембо
мовознавство
вип
філол
звуко
сонета
східнослов’янська
філологія
чёрный
синестезії
тексту
звука
поезії
голосного
голосівки
переклад
рис
текстовий
концепт
поетичного
світу
синестезія
сфс
французького
голосних
емоційного
кольорової
матеріалі
ментальних
мови
поетичному
позначення
русского
структур
текстах
удк
фольклора
асоціації
дослідження
дійсності
звук
зла
кочура
мовлення
наук
о.а
основі
поетичних
полюсу
світовідчуттєвого
Dil:
ukrainian
Fayl:
PDF, 328 KB
Sizin teqləriniz:
0
/
0
ukrainian
1
bu linkə
keçid edin və ya Telegramda "@BotFather" botunu axtarın
2
/newbot komandanı göndərin
3
Botunuzun adını qeyd edin
4
Bot üçün istifadəçi adını qeyd edin
5
BotFather-dən gələn son mesajını kopyalayıb bura daxil edin
×
×